Question: What is the difference between "学ぶ", "勉強する"? A typical misunderstanding of these words are as below; "学ぶ" is "learn". "勉強" is "study". At first, we should confirm the difference of "learn" and "study". In English, "learn" means "to gain knowledge or skill of a subject", "study" means "to spend time reading, going to classes, … Continue reading The difference between “学ぶ”, “勉強する”, and “習う”
There are two particles, “で” and “に” in Japanese. Both indicate some location, as below: You can use this coin in Japan. このコインは日本で使えます。 I sent this coin to Japan. 私はこのコインを日本に送りました。 "で" implies "inside a location". "に" implies "movement toward a location". About "に", please refer to this page too. → Mental model structure of the … Continue reading particle “で” and “に”
In these days, artificial intelligence technology, including machine translation, has been improved rapidly and is still going. Maybe it seems like we won't need to learn foreign languages, in the near future. I don't think so, but why? I hope to commuｎicate with foreign friends directly, but that is not all. My opinion is, learning … Continue reading Why we have to learn foreign languages?
As I wrote before, the particle “に” implies “movement to a location”. Then, please imagine a little different structure, such as; There are two zones, the near side and the far side. The speaker exists in or beside the near side. The distance can be measured by some different axis, such as: physical, mental, or … Continue reading “ために” implies a causal relation
Following sentences use a postpositional particle “に”. 私は東京に行きました。 I went to Tokyo. 私は壁に写真をはりました。 I put a picture on the wall. 私は大学の近くに家を建てました I built a house near the university. However, the words corresponding to “に” among all of the above three cases are different. This may confuse you. I will explain the Japanese speaker's mental model structure … Continue reading Mental model structure of the particle “に”.
A question and answer at Hi-Native https://hinative.com/en-US/questions/274760 Question about Japanese "その飛行機は今ごろは関西際空港に当然着いてるはずだ。" という文についての質問です。どうして二つの「は」があるのですか？ why are there two "は" in that sentence? [Answer] Strictly speaking, "は" is a topic marker. A topic marker is a grammatical particle used to mark the topic of a sentence. Particles of this type don't exist in European languages. Therefore, it may seem difficult to … Continue reading “は” is a topic marker
The original post is here. （Could you give me some correction, or other explanation about this photograph?) A few days ago at Yebisu Garden Place, where is near Yebisu station in Tokyo. This is an illuminated Christmas tree. Japan is not a Christian Country, but people love Christmas as a festival. (This may seem curious … Continue reading A beautiful illumination